ENGLISH TRIADS METHOD©
Cuándo usar Address the elephant in the room:
Esta expresión nos va a venir muy bien por que podemos usarla perféctamente tanto en 🔴Speaking como en un 🔵Writing. Y esto no es todo!!! puedes usarla también en contextos formales! Si! Si! Hasta en ese ejercicio de Writing del final de los exámenes de inglés que tanto odiamos y que tanto puntuan. Pero, ¿qué significa? pues justo debajo de esta linea te lo cuento 🧐👇
Qué significa Address the elephant in the room:
🚨 Cuidado aqui!
En mis dibujos siempre intento agrupar la expresión inglesa y la posible traducción/interpretación al español más cercana. En este caso "addressing" es la clave de todo, ya que con esta palabra el significado de "to address the elephant in the room" sería lo más parecido a "coger el toro por los cuernos" (En Castellano). Pero si le quitas "address" podría ser un tema tabú, un problema muy presente pero que nadie quiere tratar, nombrar, ... Por eso creo que la expresión "to address the elephant in the room" podría ser más fácil de usar. Pero para "matar dos pájaros de un tiro" (será la próxima expresión), voy a poneros ejemplos con las dos posibles traducciones a continuación 🧐👇
Cómo usar Address the elephant in the room:
Si usas correctamente esta expresión, tu Speaking y/o Writing va a dispararse como mínimo al C1. Y cómo todo se entiende mejor con ejemplos, vamos al grano y después del ejemplo te cuento cómo lo he usado y las posibles variantes.
Pongamos que en el enunciado, ya sea de Speaking o Writing mencionan un tema peleagudo como por ejemplo el "peso" (suelen sacarlo en ejercicios relacionados con el deporte)
En este caso, he adaptado la expresión dentro de mi intervención pero entiendo que para algunos os puede resultar algo más difícil así que, siempre y cuando el problema sea claro y obvio podriamos empezar así:
✅ Addressing the elephant in the room, making the body weight public can help themselves and encourage others....
Pero podríamos hacerlo más fácil, ya que como os dije más arriba, podríamos usar esta misma expresión sin address y sería lo más parecido a problem. Te pongo un ejemplo con la expresión y otra frase normal que diría exactamente lo mismo:
🔀 Body weight is clearly an elephant in the room. So, I don't think...
Y ahora la misma frase para que veas como puedes sustituir "problem" fácilmente por la expresión:
🔀 Body weight is clearly a problem. So, I don't think...
¿Ahora sabrías usarla tu? 😉 Comparte en tus redes si te he ayudado y así me ayudarás tu a mi a crear más contenido gratuito. THANK YOU SO MUCH! 😍